ÜBERSETZUNGEN
von MARIUS VON MAYENBURG
- Nachtland , mit dem türkischen Titel “Gecenistan”
von CAREN JEß
- Knechte , mit dem türkischen Titel “Mahkumlar”
- Dem Marder die Taube , mit dem türkischen Titel “Sansara Güvercin”
von ROLAND SCHIMMELPFENNIG
- Siebzehn Szenen aus der Dunkelheit , mit dem türkischen Titel “ Karanlığın On Yedi Sahnesi’’
von LOT VEKEMANS
-Zus Van/ Schwester Von , mit dem türkischen Titel ‘‘Kız kardeşi’’
von LUKAS BÄRFUSS
-Frau Schmitz , mit dem türkischen Titel ‘‘Sayın Schmitz’’
-Der Elefantengeist , mit dem türkischen Titel “Fil Ruhu”
-Öl , mit dem türkischen Titel “Yağ”
von URSULA KOHLERT
-Sophie und Ich , mit dem türkischen Titel “Sophie ve Ben”, die Übersetzung wurde für die Eurodram-Übersetzungsauswahl 2021 (Honours of 2021, Selection of translated texts) ausgewählt.
-Der Armeisenkönig , mit dem türkischen Titel “Karınca Kral’’
von JÖRG MENKE-PEITZMEYER
-Getürkt , mit dem türkischen Titel “Devşirme’’
-Erste Stunde, mit dem türkischen Titel “İlk Ders’’
-Miriam, ganz in Schwarz , mit dem türkischen Titel “Miriam Yasta” (Die Übersetzung hat den Übersetzungspreis Özdemir Nutku 2020 erhalten und wurde für die Eurodram-Übersetzungsauswahl 2021 (Honours of 2021, Selection of translated texts) ausgewählt.
Übersetzungsrechte bei: http://www.onkajans.com/?s=ebru+tartici+borchers